NEWS
18분 읽기
한국어 LLM
자연스러운 글쓰기 가이드
한국어는 조사/어미/톤 선택이 중요한 언어입니다. 모델 출력이 번역투처럼 보이지 않도록, 문체 설정부터 구조 템플릿, 교정 루틴, 도메인별 가이드까지 체계적으로 정리합니다.
#Korean
#Writing
#Tone
#Editing
#Content
#LLM
문체(톤) 선택이 첫인상을 결정한다
문체(톤) 선택이 첫인상을 결정한다
같은 내용이라도 문체에 따라 완전히 다른 느낌을 줍니다
합니다체
공식 문서, 보고서
“확인하였습니다.”
해요체
블로그, 고객 응대
“확인했어요.”
서술체
논문, 기사
“확인하였다.”
두괄식 구조: 요약 → 근거 → 적용 → 주의
두괄식 구조: 요약 → 근거 → 적용 → 주의
1
요약
핵심 결론 3~5줄
2
근거
원리, 사례, 데이터
3
적용
체크리스트, 예시
4
주의
한계, 예외, 리스크
번역투 제거: Before → After
번역투 제거: Before → After
~하는 것이 좋습니다
~하세요
AI에 의해 생성된
AI가 생성한
문제가 존재합니다
문제가 있습니다
기능을 가지고 있습니다
기능이 있습니다
~
이상적 문장 길이(자)
3~5
단락 문장 수
가이드 섹션
도메인별 템플릿
발행 전 체크리스트
발행 전 체크리스트
톤 일관성 체크
문장 길이 30~50자
번역투 표현 제거
두괄식 구조 확인
근거/출처 명시
맞춤법 검사
좋은 한국어 글은 “자연스러움”에서 시작한다
좋은 한국어 글은 “자연스러움”에서 시작한다
톤 고정 → 두괄식 구조 → 짧은 문장 → 번역투 제거 → 교정 루틴
이 5단계를 시스템화하면 LLM으로도 품질 높은 한국어 콘텐츠를 지속적으로 생산할 수 있습니다.
2025-12-21 · 럿지 AI 팀